手机浏览器扫描二维码访问
1965年9月,罗伯特·休斯来此地拜访我,为纽约电视台13频道教育栏目做电视采访。
在我们原来的见面中,我读了准备好的卡片,下文就是访谈的内容。
其余部分,五十页左右,是根据录音带打印的,因太口语化和太凌乱而不适合此书的体例。
就像果戈理,甚至詹姆斯·阿吉(1)的情况一样,您的姓有时念起来会让人把握不定。
怎样才能把它正确无误地念出来?
这确实是一个难对付的姓氏。
它经常被拼错,因为眼睛往往将第一个音节中的“a”
视为印刷错误,随之试图以第三个“o”
来恢复对称的顺序——好比在“0”
和“×”
的井字游戏中填满一串圆圈。
No-bow-cough(别弯腰咳嗽(2))。
多么难听、多么不正常!
一个作者,如果他的名字经常在报刊上被提及,当他浏览文章时,就会表现出一个鸟类观察者或毛毛虫捕手的习惯。
但就我来说,我总是会被“Nobody”
(没人)这个词抓住,如果它以大写的形式出现在一个句子开头的话。
说到发音,法国人说“Nabokoff”
,自然会把重音放在最后一个音节。
英国人说“Nabokov”
,重音落在第一个音节,而意大利人说“Nabokov”
,重音就在中间音节,俄国人也一样:Na-bo-kov。
就像在“Knickerbocker”
(3)(纽约人)中那个重重的开元音“o”
。
我听惯了新英格兰口音,不会因美国学界人士把“Nabokov”
中间那“o”
发得细长雅致而感到不快。
而念成可怕的“Na-bah-kov”
就像一条可憎的下水道了。
呃,你现在可以作选择了。
顺便说一下,我的名字要发成“Vladeemer”
——与“redeemer”
押韵——不要发成与“Faddimere”
押韵的“Vladimir”
,我想,Faddimere是英国的一个地名。
怎样念您那位了不起的人物,P-N-I-N教授的姓?
“p”
念得响亮,这就够了。
表哥大婚之夜,正是她赴死之时。明明清白的人,却被冠上狐媚子的丑名。她不甘地闭上眼,再睁眼时,重回到了父母双亡那年。寄人篱下,她不再懦弱。重活一世,她誓要守护自己!...
她,是末朝将军冷家之女。他,是末朝储君。皇宫宴会,他们相遇,然而在这不知情的情况,走进了这,早已布好的棋局。大婚当日,冷家被屠,她被逼跳崖自尽。十年后,他登基之时。是她重归之日,不知练就什么邪功。孤身一人,血洗皇宫。他眼中带着解脱,临终时说出最后一句话是你开心就好她大仇虽报,却无半点欢喜。莫名被封千年,他死后...
只有我能欺负别人,没有人能欺负我,谁欺负我,我给谁放血!为保护大小姐,叶坚强成了学生,嚣张跋扈的富二代让他揍得没了脾气,傲娇校花你争我抢约他,美女老师,极品丽人,绝色美女总裁,性感大明星叶坚强表示,做男人,真的不能太拉风。...
带着神级系统去战国装逼,没想居然遇到鬼谷子,这神话般的人物居然和我说是老乡。啊这世界怎么了,不是说好只有一个穿越者吗?怎么又冒出来一个和我一样的,那我还怎么装逼,不过他的一句话让我笑了,我的系统是有使命和捆绑的,而你的没有,因为你有神级系统,可以无限开挂。带着老乡的牛逼徒弟,在战国开创我的时代。...
作为一个king李俊熙表示压力很大。不仅仅要征战韩娱,还要把韩娱捅一个窟窿出来。我是李俊熙,我为自己代言。李俊熙,我就问你一个问题,务必回答我。韩佳人哭的梨花带雨,楚楚可怜。爱过。事了拂衣去,深藏功与名。PS演员帮8人少时9人皇冠6人krystal等等全收。PS2本书后gong,不黑不吹,第一次写,经验文笔欠佳,请君海涵。...
在这个不同于历史的大宋王朝,朝廷有五王八侯,江湖上有五宗十三派八十一门,而他却只是一个八岁的孩子,十年后他将会被凌迟处死他不甘心,因为他有一个号称武圣的掌门师祖!两个横行江湖的护短师父!!三个行侠仗义的侠客朋友!!!他再也不用担心被凌迟处死!!!!然而庞吉在家中遇刺!皇上没有夜梦龙图!庞家小姐没入宫为妃!公孙策没有出现在京师!这一切怎么都和小说里不一样了啊未来又会是怎样的呢?...