手机浏览器扫描二维码访问
唤,不马上就走,也许。
我想我得在普罗旺斯某个地方停留一阵,习惯一下太阳。”
“你不能在马赛停留,”
修拉说,“那城属于蒙蒂塞利。
‘
“我不能上埃克斯去,”
文森特说,“因为那属于塞尚。
莫奈已经画过昂蒂布,我也同意马赛对‘法达’是神圣的。
哪一位能建议我可以上哪儿吗?”
“等一等!”
洛特雷克叫道,“我知道一个地方。
你想到过阿尔吗?”
“阿尔?古代罗马的殖民地,是吗?”
“对。
在罗纳河上,离马赛几个钟头。
我曾经到过那儿。
周围乡野的色彩,使德拉克洛瓦的非洲景色相形见细。”
“真的吗?那儿太阳旺吗?”
“太阳?能使你发狂。
而且你该看看阿尔的女人,世界上最漂亮的女人。
她们尚保留着她们的希腊祖先的纯粹的、优美的容貌,又混和着她们的罗马征服者的强健、有力的身躯。
但奇怪的很,她们的气派却又是明显的东方式磁猜想那是八世纪撒拉逊人入侵的结果。
真正的维纳斯在阿尔才能找到,文森特。
模特儿就是阿尔女人!”
“她们听起来令人神魂颠倒。”
文森特说。
“是的。
你可以在那儿一直耽到你感觉到西北风时为止。”
“什么西北风?”
文森特说。
“你到了那里就会发现的。”
洛特雷克回答,强笑着。
“生活程度怎么样?便宜吗?”
“除了吃和住之外,花不了钱,住也不贵。
要是你一心想离开巴黎,为什么不试试上那儿去呢?”
“阿尔,”
文森特喃喃自语,“阿尔和阿尔女人。
我~定会喜欢那些女人的。”