三三言情小说

手机浏览器扫描二维码访问

第46部分(第2页)

总统同秘书长并不十分熟悉,但是他钦佩他的勇气和才干。

他说:“我希望我们大家都认识到由于他的去世而压在我们肩上的重担。”

仅仅三天之前,肯尼迪曾暂定在9月25日联合国大会开幕时向该组织发表演说。

这时,某些方面人士建议他等局势明朗以后再说。

联合国的气氛是沮丧的、混乱的。

苏联人坚持说,如果不设置三驾马车,他们甚至对推选一位代理秘书长也将行使否决权。

刚果行动处于搁浅状态。

最后一次会议由于赫鲁晓夫和卡斯特罗的滑稽动作,有时象在演马戏那样。

此外,世界许多方面——关于柏林、核试验、东南亚、比塞大等等——日益增长的紧张局势,这时也给联合国的前途蒙上了疑云。

但是总统相信,联合国必定有前途。

他希望自己能帮助重新燃起人们对它的希望。

他把演说中用来吸引人注意的内容,诸如“人类的议事日程”

或“世界人权法案”

等统统删去,决定就联合国大会和全世界所面临的真正问题发表一篇强有力的讲话(他打破了人家告诉他的,通常发言以一小时为限的规定):包括维护一个更强大的没有三驾马车的联合国、关于裁军和禁止核试验、关于外层空间和经济发展方面的合作、关于结束在西方以及在共产主义帝国中的殖民主义以及认清共产主义对柏林和东南亚和平的威胁等问题。

他要求美国就联合国努力的方向提出一些具体的建议来,并把这些内容包括在他的演说中。

几天以后,我们在海恩尼斯港度过了一个紧张的周末,把这篇演说写好又一再修改。

我同总统一起在他的别墅里工作,通过电话讨论,最后又在他从科德角穿越浓雾飞往纽约的飞机上工作。

因为总统座舱和客舱里都挤满了人,声音嘈杂,我们便蹲在两舱之间没有人的通道里,边推敲边整理讲稿。

他建议我们俩各自写个结尾部分,然后把两者的精华综合起来。

在纽约,他把最后一份稿本朗读给腊斯克和联合国美国代表团听——这在他来说是不寻常的做法——然后当晚又作了最后的修订。

次晨,当他大步走上那间大厅的讲坛时,秘书长的席位空着,气氛似乎异常阴郁。

总统平静地开始讲话:

我们是在一个悲痛和挑战的时刻开会的。

哈马舍尔德去世了,但联合国继续存在。

他的悲剧铭记在我们的内心深处,但他为之牺牲的任务在我们的议事日程中居于首位……问题不在于一个人的逝世;问题在于这个组织的生命。

……因为在(它的)发展中……寓有代替战争的真正的、唯一的办法,而诉诸战争不再是一个可采用的合理的办法了。

……因此,让我们在这里作出决定,使哈马舍尔德不致为此白白奔波和白白死去。

让我们发出结束恐怖行为的呼吁。

总统说,联合国“既是衡量人类最慷慨的意图的尺度,又是实现这种意图的工具”

它需要予以加强,而不是受到藐视。

不管填补哈马舍尔德先生的空缺会有多大困难,这个空缺由一个人来担任总比由三个人来担任好。

即使是三驾马车的三匹马,也并没有三个分道扬键的马车夫。

允许每一大国去裁决它自己的案件,那将使这个和平总部成为冷战的场所。

……作为大国之一,我们拒绝这样做。

因为我们认为在自决的时代维持世界法律,比在大规模毁灭的时代走向世界战争,不知要好多少倍。

他回顾了悬而未决的问题和提案,接着他以一种流露出不寻常感情的语调结束他的讲话道:

热门小说推荐

...

...

...

...

...

...

每日热搜小说推荐