手机浏览器扫描二维码访问
罗威先生犯下的致命错误在于,他在论及“花园”
、“水”
等常用词汇时,将它们视为抽象概念,而没有意识到,就像《黑暗中的笑声》中给浴缸注水的声音不同于《说吧,记忆》雨中酸橙树的沙沙声一样,《爱达》中的“快乐花园”
也不同于《洛丽塔》中的草地。
如果我书中的“come”
和“part”
都用来代表“高潮”
和“生殖器”
,那就可以想象罗威先生在任何一部法国小说中都能发现低俗的宝藏,因为在这些小说中,经常使用前缀“con”
,这样,每一章都成了名副其实的女性器官的容器。
然而,我认为他的法语不足以享用如此盛宴;他的俄语也好不到哪儿去,如果他相信“otblesk”
(显然与otliv弄混了)意为“低潮”
(第111页),或者不存在的“triazh”
代表“暴政”
(第41页);而实际上,我所用“tirazh”
一词仅仅是一个出版用语,即“发行量”
。
人们会指责一个批评家,要是在他的简明词典中找不到“stillicide”
和“ganch”
,就会得出结论,我发明了这些词;人们会理解,《斩首之邀》的一个沉闷的读者想,那个刽子手对他的受害者产生了同性的恋情,而实际上,那种含情的目光只是反映了一个垂涎一只活鸡的贪吃者的欲望;但我所不能原谅,也确实是一个学者所不为的,是罗威先生将我对韵律的讨论(附在《叶甫盖尼·奥涅金》译本后)扭曲为一股弗洛伊德式废话的洪流,他从而将“韵律长度”
理解为勃起,将“押韵”
理解为性高潮。
更为荒唐的是他检查洛丽塔的阴蒂,声称网球代表睾丸(无疑是一个患白化病巨人的)。
说到《说吧,记忆》中的棋题,罗威先生发现,在“配对设置”
和“在盒子中摸索一个小卒”
这样的用词中有“性类比”
——所有这些既是对象棋,也是对棋题作者的一种侮辱。
罗威先生大作的封面别扭地画了一只绕着蜡烛飞舞的蝴蝶。
蛾子,而不是蝴蝶才会被烛光吸引,但设计者的错误恰好说明了罗威先生荒谬和恶劣的阐释。
他的书会被人阅读和引用,摆放在大图书馆的书架上,与我的书并列!
(1971年8月28日写于伯尔尼高地的格施塔德,同年10月7日发表于《纽约书评》。
)
(1) 威廉·伍丁·罗威:《纳博科夫的欺骗性世界》,纽约大学出版社,1977年。
——原注
(2) Moby-Dick,又译《白鲸》,是美国作家麦尔维尔(HermanMelville,1819—1891)的一部小说。
十万年前,他是夫子座下的沙罗铁树,听书千万卷。十万年后,他转世为人,名为张易。童生炼文气,秀才燃心火,举人书文运,进士论春秋张易身具天下文运,再创圣院华章。(我有故人抱剑去,斩尽桃花打酒归新书首发,新老看客请多多支持!书友群324369156,欢迎各位读书人!)...
知道盗梦空间吗?不错,现在的你就在梦里!真正的世界沦陷的末世!一个穷困潦倒的宅男,带着超级英雄系统一梦醒来,看到真实世界。他发出一声怒吼用刀锋杀光囚禁人类的原罪!用超级英雄能力打爆毁灭的根源!ps这句话其实是后人加上去的,当时谁知道他有没有吓尿求收藏,求推荐,求收藏,求推荐,求收藏,求推荐!重要的事情说三遍O∩∩O...
一个意外,让杨非凡从一介屌丝转变成亿万富翁,在都市中爆发崛起。从软弱卑微到一代枭雄,从屡遭欺凌到佣兵之王,从籍籍无名到声名显赫,杨非凡的平凡人生将注定不再平凡。...
一觉醒来,她便意外穿越成了一个待嫁的小姐身上。新婚当天,她冷眼旁观准夫君的情敌来大闹婚宴。浪漫邂逅,甜蜜爱情,都不是她雨若想要的。她想要,千里江山,万千子民,都是她囊中之物。他国之君,俯首称臣,不过是一朝一夕之事,但这有何妨。江山,钱财,荣耀甚至是美男在旁,痴情与她。她只要,他一个人,倾心相待。情节虚构,请勿模仿...
男儿何不带吴钩,收取关山五十州。请君暂上凌烟阁,若个书生万户侯?本书已完本,新书极品小郡王已经发布,能支持的多支持一下,多谢。...
剩男?绝对不当!!老婆?绝对得娶!!兄弟们,你们的老婆都是怎样的?漂亮?淑女?还是让人欲罢不能的野蛮女友?看看俺,为了寻找到自己的另一半,都已经投生到古代了,俺的老婆可是古代的贤女哦!历险?这个可以有!官爵?这个可以有!财富?这个也可以有!我就不信就咱这身板,还混不上富可敌国?!羡慕?!嫉妒?!!恨?!!!那就跟着哥们一起穿越到古代,看看古代的美女们都做些什么吧!!!ampltpampgt各位书友要是觉得穿越之我的老婆在古代还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!ampltpampgt...