手机浏览器扫描二维码访问
一年后,在瑞士的卢加诺,我接到他们劝我重新考虑的一封电报。
其时,电影剧本的框架在我的想象中已大致形成,所以说真的,我很高兴他们再次提出邀请。
我又来到好莱坞,在蓝花楹树下,我花了六个月写这个电影剧本。
将一部小说改写成一部电影剧本,犹如给一幅早就完成并已镶框的油画画一组素描。
我构思了新的场景和对话,全力打造一部我能接受的电影《洛丽塔》。
我知道,如果我不去写这部电影剧本,也会有别的什么人来写;我同样知道,如此制造出来的成品至多只是不同理解的碰撞物,而不是皆大欢喜的宝贝。
我还没有看过这部片子。
它可能是透过蚊帐所见的一片美妙的晨雾,或者像是救护车中那个躺着的乘客在风景路段所感到的弯弯曲曲。
在写作电影剧本的过程中,我和库布里克有过七八次的交往,我得到的印象是,他是一个艺术家,也是基于这种印象,我希望6月13日在纽约能看到一部可信的《洛丽塔》。
您眼下在做什么?
我在看普希金《叶甫盖尼·奥涅金》英译本的校样,这是一部诗体小说。
我的译本附有很多评注,将由波林根基金会出版,精美的四卷本,每卷有五百多页。
您能描述一下这项工作吗?
在康奈尔和其他地方教文学的那些年里,我要求学生具有科学的激情和诗歌的耐心。
作为一个作家和学者,我看重细节胜过概括、意象胜过理念、含混的事实胜过清晰的象征、意外发现的野果胜过人工合成的果酱。
所以,你保存了这种野果?
是的。
我的好恶影响了我对《叶甫盖尼·奥涅金》长达十年的翻译。
要将它的五千五百行诗句译成英语,我必须在韵味和义理之间作取舍,我选择了义理。
我的雄心只是想提供一种逐字逐句的直译,加上丰富详尽的注释,注释的篇幅远远超过了长诗本身。
只有意译的文本才“好读”
;我的译本不好读;我的翻译是可靠的、笨拙的、沉重的、奴隶一般忠诚的。
对每一节诗我写了好几条注释,全诗加上变体有四百多诗节。
译本的评注部分包括对原有旋律的讨论和对长诗的精细分析。
你喜欢被采访吗?
嗯,就一个主题——自己——侃侃而谈是一种无须轻视的快感。
但其结果有时令人难堪。
最近,巴黎报纸《天真汉》让我在一种白痴般的情景中胡言乱语。
然而,我也经常遇到相当“费厄泼赖”
的对待。
《君子》杂志就全文登出我对一篇错误百出的采访报道的更正。
八卦作者往往不得要领,他们很容易对工作漫不经心。
伦纳德·里昂斯要我解释为什么我让妻子去处理电影交易的事情,还加上一句荒唐无聊的话:“能对付屠夫就能对付制片商。”
正统奇幻史诗,故事围绕着几个家族和势力争夺大陆统治权而展开。...
军功怎么来?杀敌啊!杀一个士兵积1分,杀一位敌军少尉积5分,杀一位敌军少校积100分,杀一个敌军少将积5000分,而杀一位敌军元帅,可得最高百万积分。什么?杀土匪和伪军也能得到积分,这也太爽了吧!军功积分怎么兑换武器?1分军功可兑换一把驳壳枪,5分军功即可兑换一把三八大盖,10分军功值就相当于一把轻机枪,50分的话,那可就是一把重机枪了!一百分呢?一千分呢?是不是还可以兑换航空母舰?答案是肯定的,只要你有足够的军功积分,那么你就可以兑换到你想要的一切!这就是超级军功系统!...
他曾是圣殿国王,四大洲只手遮天,却因心爱女人的背叛,险些命丧黄泉。为复仇,他踏上回归路。在酒吧昏暗的角落,有佳人绝色,一个精彩纷呈的故事,就此展开...
林凡意外得到一艘坠落在马里亚纳海沟深处的外星母舰,从此深海成了他的私人领地。买极品海鲜,找林凡。各国海鲜市场的老板纷纷给林凡的公司打电话订货。缺珍稀矿物,找林凡。世界各地的科研机构都找上了林凡。差顶级珍珠玛瑙珊瑚碧玺沉香翡翠,找林凡。国际珠宝行业的老总们这样说。新国际海洋公约承认,公海海域属于林凡私人所有。联合国大会上,所有成员国家代表纷纷在公约上签字。林凡对此云淡风轻公海算什么,地球上这点资源算什么,我的私人舰队早已经遍布太阳系,如今都在开拓银河系了。...
长生谣续玄武大陆,玄道昌盛,武道凋零,真武传承自荒古遗迹中留下一丝宿命的种子,主人公秦弘偶得武道秘法,挣脱了命运的桎梏,以铁拳轰破上古文明纪元留下来的武道诅咒,重铸热血武道!在浩瀚多姿的世界一步步迈向巅峰!继凡人问天长生谣后第三本玄幻巨著!请大家…...
我叫南风,女,今年十岁,目前流浪街头。坑蒙拐骗偷实在太低端,我最近正在琢磨转型。祈祷这一票开门红。真的,我觉得天道和我有仇。每当我要过上好日子的时候,命运总会转个弯。我不要再当好人,我要成为一个大魔头。...