手机浏览器扫描二维码访问
我点头,我看过的佛教资料里说过,在公元二三世纪,印度的龙树,提婆师兄弟俩人,根据《般若》思想,撰述了《中论》《十二门论》和《百论》,通称为《三论》,创立了佛教史上第一个大乘教派—空宗。
罗什之前,已有人翻译过《般若》。
但龙树提婆的著作,却无人翻译。
只有罗什,才把龙树和提婆的重要著作全部翻译出来。
罗什所译的《三论》,便是后世论宗的宗经。
“而译文,则可删繁就简。
不必拘泥于务得本文,只要原意能达即可。”
他转身面对我,微笑着点头,眉间尽显通达智练,“三论论典,非是普通百姓能解,所以罗什亦会专为百姓翻译易懂的经文。
让众生听人讲解一遍,便能解其意。
三千众生能懂,佛法才能真正大兴。”
我心下赞叹。
这样的道理,果真只有他才能真正洞彻,他的译文向来都是以意译为主,凡是难以让人理解的地方,便删除或缩略。
为此,他遭到不少佛学家的质疑,甚至包括他自己的弟子,大家都认为他是龟兹人,无法做到完全领会汉文,可是,他删繁就简,真的是汉文水平问题吗?
他所翻译的流传最广的佛经,如《金刚经》《妙法莲华经》《维摩诘所说经》都不止他一个人翻译过。
《金刚经》有七种译文,七种便有玄奘的版本。
若是汉文水平,那么玄奘的汉文水平肯定比罗什高了,但为何罗什的翻译最有生命力?
他为姚兴著《实相论》,“出言成章,无所删改,辞喻婉约,莫非玄奥。”
这还不足以证明他的汉文水平吗?他的删繁就简,真正原因是他明白了传法对象是广大民众。
玄奘译经二十年,译出一千三百多卷。
罗什译经的时间远不如玄奘长,译作只有三百余卷。
但罗什的译文在二十一世纪的寺庙里大都被普通民众看到,而玄奘只有一部《心经》最为人所熟悉。
因为玄奘翻译的大多是高难度的佛教理论,不是做佛理研究的人,一般不会看玄奘的译文。
曲高和寡,古今殊同。
看他已然洞彻,兴奋之下又开始提笔修改自己翻译的拗口之处。
我为坐在几案边的他拿捏,说出心中存了很久的冤枉:“罗什,我可不可以偷偷看一下译场到底是怎么样的?”
我从没有去过他的工作场所。
在家中还好说一些,真堂而皇之到草堂寺去,我的身份未免尴尬。
可是,我又心痒痒的难受。
罗什的译场,可是古代中国规模最大的,玄奘也比不了。
鼎盛时期,有三千多僧人参与。
我毕竟是历史专业,能见证如此盛大的场面,对我来说,意义非凡。
他用毛笔在砚台醮一醮,沉思片刻:“好,我来安排。”
几天后,一本重新修改过的《金刚经》摊在我面前,这正是我在二十一世纪见到的《金刚经》版本。
细细品读,满口余香。
抬头,他正笑意盈盈地望着我。
“明日一早,你可起得来?随罗什一同去草堂寺。
她是二十三世纪毒医门的门主,一支银针可从阎王手中抢人,可惜却不喜救人,最喜虐人,一朝穿越,成了候府人人欺凌的智障庶女,不但被嫡母嫡妹庶妹们欺负。当她变成她,眼里精光四射,唇角冷笑连连,尔等渣渣竟敢找死,那就一个个排队上门来让姐虐吧只是在收拾渣渣的路上,她才发现原来她不是候府庶女,是郡主嫡母夺了她娘的位置,不但夺她娘的位置,还想夺她娘的嫁妆,听说她娘给她留了一大笔的嫁妆,其中还有一枚可调动江湖群雄的龙王令,既是姐的东西,谁也别想动,都给姐留下。...
少年方野,偶得神鼎,巧收灵宠,在这个波澜壮阔的修行大世中脱颖而出,破开一个个千古迷局,踩着无尽天骄的尸骨前行,一步步踏足万道之巅,留下一个个不朽的传说。诸天万道,唯我神尊!...
草草觉得,自己大约是这个世上最倒霉的恩人了。那时候自己还没被封上这个劳什子菩提仙子,只是山间老道捡来的一个无父无母的丫头。只不过超度了一下白帝少昊投生凡间的俊俏肉身,说了几句轻佻的话,就被捉到长留山做起了看管这肉身的小仙官。然而一日这肉身,竟自己跑走了...
都市神级高手是西楼月精心创作的,67小说网实时更新都市神级高手最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的都市神级高手评论,并不代表67小说网赞同或者支持都市神级高手读者的观点。...
古代妖女一次意外灵魂与21世纪的蓝如雪交换,一生四平的超级剩女。她用蓝如雪的身份生活在21世纪,被无良上司炒鱿鱼,偶遇前度渣男,化身蓝色妖姬在现世警恶锄奸。为求生计投身股市,奇遇退休首富,被首富看中并想将其收为儿媳妇。被好友拉去酒会,重遇救命恩人,竟然惹了一身的麻烦,并引来杀身之祸,遇上蝙蝠侠相救。蓝色妖姬用一万种方法来报复陷害自己的仇人。救命恩人竟然是千年前自己所救之人。什么怪物命这么长,僵尸啊!她只想找回蓝宝石回到自己的朝代,谁知惹来一身的桃花,黑道老大国际刑警?她可是千年前的怪物,只能与同是怪物的僵尸谈一场轰轰烈烈的恋爱。ksw简简...
这是一个和植物有关的故事从山林到都市从男孩变成男人,奇妙的旅程就此展开都市草侠的传奇!成刚09新书附甲书号1415453一个全新的科武世界,热血激情,口味独特,更新不断.请各位老读者继续支持,收藏投票,助我一臂之力,感激不尽!...