三三言情小说

手机浏览器扫描二维码访问

第三章 7月20日星期二(第2页)

因为就在今早数分钟以前,当她发现他在等梅里韦瑟先生(他已经等了差不多一个小时,内心正焦躁不安)的时候,就邀请他来参观这间无与伦比的收藏室。

“你在这里所看到的一切,都来自西藏。”

她低声说道,(除了知道她叫贾尼丝·谢尔顿,小名是贾尼丝之外,他对她一无所知)“亚当叔叔在印度和中国都配有专门的代理人,而且这间房间里的很多东西,包括艺术品和佛像,都是他弟弟——考古学家杰迪代亚·梅里韦瑟博士运过来的。

你有听亚当叔叔提到过他弟弟吗?”

“没有,”

沃尔特斯同样小声说道,他俩对面安置的西藏佛像都持续散发着强大的气场。

“这间收藏室一定花了很多钱吧?”

“你难道不觉得能拥有这样一间超级棒的收藏室的话,花多少钱都是值得的?”

“我想也是,”

沃尔特斯医生慎重地挑选接下来的词汇,“如果你有能力付得起的话。”

她又指了指靠北边墙壁放的,上面是深格子状分隔的两个书架。

“这些是书橱,里面放的都是珍贵的西藏典籍。

你想看看吗?”

“是的,非常荣幸。”

沃尔特斯其实对西藏书籍兴趣不大,倒是对与他说话的那位佳人更感兴趣。

只见她从书架上取出来一个用丝绸包裹的长方形包裹,“让我来吧。”

沃尔特斯上去搭了把手。

“谢谢,这东西很重的,是吧?但我觉得这书橱最上面的玻璃足够厚,不会有问题的。

现在让我们打开这个包裹瞧瞧吧。”

当沃尔特斯帮她一起打开丝绸包裹的时候,两个人的手无意间碰到了一起。

那个瞬间,他感觉像被一股不可思议的静电电到了一样。

“不好意思!”

医生窘迫地回了一句。

她微笑着去打开上面的盖子,“西藏的书本都不是装订好的。

与我们的对书的认知不同,他们是把一页页的纸叠在一起。

西藏人也有像我们字母表一样的文字——他们也和我们一样,是从左到右书写的。”

“他们的文字看起来甚至比用拉丁语写成的药学书籍还要复杂。”

沃尔特斯审视完这些长长的、连在一起的文字之后,发出了这样一句感慨。

“不管怎么说,西藏人不用像可怜的中国人那样使用几千个不同的汉字。

你知道为什么西藏的书籍不能在市面上销售吗?”

“为什么呢?”

“因为如果你想要入手一册的话,就必须得付钱到喇嘛寺的储藏室里把木板给找出来印刷。

这就使得书的成本非常高。”

“我看他们用的纸也和我们差不多,”

热门小说推荐

...

...

...

...

...

...

每日热搜小说推荐