手机浏览器扫描二维码访问
这儿是对曼德尔施塔姆一首杰出诗作的直译,原文在奥尔加·卡莱尔所编选集《诗人在街头》(兰登书屋,纽约,1968年)的第142—144页。
全诗有16行四音步(奇数)和三音步(偶数)抑抑扬格诗句,还有一种阳韵格式:bcbc。
1 Forthesakeoftheresonantvalorofagestocome,
forthesakeofahighraceofmen,
Iforfeitedabowlatmyfathers'feast,
4 andmerriment,andmyhonor.
Onmyshoulderstherepouncesthewolfhoundage,
butnowolfbybloodamI;
better,likeafurcap,thrustmeintothesleeve
8 ofthewarmlyfur-coatedSiberiansteppes,
—sothatImaynotseethecoward,thebitofsoftmuck,
thebloodybonesonthewheel,
sothatallnighttheblue-foxfursmayblaze
12 formeintheirpristinebeauty.
LeadmeintothenightwheretheEniseyflows,
andthepinereachesuptothestar,
becausenowolfbybloodamI,
16 andinjusticehastwistedmymouth.(1)
诗中有一些细节意义含混,如译为“coward”
(怯懦)的词是古俄语词trus的同音异义词,意为“quaking”
(如“earthquake”
,地震);译为“injustice”
(不义)的词另有一层意义“falsehood”
(虚假)。
但我只限于讨论一些并不含混、但被误解的词语,或被罗伯特·洛威尔的“改写”
弄乱了的诗句(同一选集第143—145页)。
第1行,“resonantvalor”
,gremuchayadoblest'(名词):曼德尔施塔姆这儿对老一套的词语“ringingglory”
十万年前,他是夫子座下的沙罗铁树,听书千万卷。十万年后,他转世为人,名为张易。童生炼文气,秀才燃心火,举人书文运,进士论春秋张易身具天下文运,再创圣院华章。(我有故人抱剑去,斩尽桃花打酒归新书首发,新老看客请多多支持!书友群324369156,欢迎各位读书人!)...
知道盗梦空间吗?不错,现在的你就在梦里!真正的世界沦陷的末世!一个穷困潦倒的宅男,带着超级英雄系统一梦醒来,看到真实世界。他发出一声怒吼用刀锋杀光囚禁人类的原罪!用超级英雄能力打爆毁灭的根源!ps这句话其实是后人加上去的,当时谁知道他有没有吓尿求收藏,求推荐,求收藏,求推荐,求收藏,求推荐!重要的事情说三遍O∩∩O...
一个意外,让杨非凡从一介屌丝转变成亿万富翁,在都市中爆发崛起。从软弱卑微到一代枭雄,从屡遭欺凌到佣兵之王,从籍籍无名到声名显赫,杨非凡的平凡人生将注定不再平凡。...
一觉醒来,她便意外穿越成了一个待嫁的小姐身上。新婚当天,她冷眼旁观准夫君的情敌来大闹婚宴。浪漫邂逅,甜蜜爱情,都不是她雨若想要的。她想要,千里江山,万千子民,都是她囊中之物。他国之君,俯首称臣,不过是一朝一夕之事,但这有何妨。江山,钱财,荣耀甚至是美男在旁,痴情与她。她只要,他一个人,倾心相待。情节虚构,请勿模仿...
男儿何不带吴钩,收取关山五十州。请君暂上凌烟阁,若个书生万户侯?本书已完本,新书极品小郡王已经发布,能支持的多支持一下,多谢。...
剩男?绝对不当!!老婆?绝对得娶!!兄弟们,你们的老婆都是怎样的?漂亮?淑女?还是让人欲罢不能的野蛮女友?看看俺,为了寻找到自己的另一半,都已经投生到古代了,俺的老婆可是古代的贤女哦!历险?这个可以有!官爵?这个可以有!财富?这个也可以有!我就不信就咱这身板,还混不上富可敌国?!羡慕?!嫉妒?!!恨?!!!那就跟着哥们一起穿越到古代,看看古代的美女们都做些什么吧!!!ampltpampgt各位书友要是觉得穿越之我的老婆在古代还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!ampltpampgt...