手机浏览器扫描二维码访问
就我的小说而言,我的态度有所不同。
很难想象我自己会写信给编辑以回答对我作品的批评,更不用说花一整天时间构思一篇文章,进行解释、反驳和抗议。
我等了至少三十年——偶尔,也是愉快地——注意到某种陋习,那是我用“弗·西林”
的笔名时遇到的,但那与书目有关。
我的文学创作、我的生活圈子及我的独特的岛屿安然无恙,不受恼怒的读者的侵扰。
我也从不屈从于狂野的欲望去感谢一个乐善好施的批评家——或者至少对这个或那个作家的同情和理解表示一下心意,在某种特殊的状况下,这似乎总是与才华、独创性一致,这是一种有趣的现象,虽然并非不可解释。
然而,如果批评不是针对想象性作品,而是针对实证性的参考书之类,如我那本《叶甫盖尼·奥涅金》注译本(下文简称EO)(1),那就另当别论。
与我的小说不同,EO有它的伦理层面,有道德和人性因素。
它反映编撰者是否诚实,是否具有专业素养。
如果有人说我是个糟糕的诗人,我一笑了之,但如果有人说我是个不称职的学者,我就得伸手去翻我那本最厚重的词典了。
我并不认为我已经读了EO出版后的全部书评,我杂乱的书房里肯定存有一些书评,但没有找到;但就我所读到的书评来判断,人们也许可以得出结论:直译这种翻译方法完全是我发明的,以前从来没有听说过;关于这种翻译方法和实践,存在着某种令人反感、甚至危险的东西。
安东尼·伯吉斯所谓“艺术性翻译”
——用韵考究、译文内涵配置得当,就是说,18%有意义的成分加上32%无意义的成分,再就是50%中性的废话——我想,这种翻译的倡导者和生产者要比他们意识到的更谨慎。
表面上,他们受遥不可及的梦想的诱惑,但他们下意识地受自卫心理的驱动。
“艺术性翻译”
通过对无知、信息不全和知识模糊的隐藏和伪装来保护他们。
而相反,不加修饰的直译则把他们脆弱的知识结构暴露给不确定和无法估量的种种危险。
因而这相当自然,抱成团的职业意译者体验到一股阴暗的憎恨和恐惧的强烈情绪,在某种情况下,这是一种真正的恐慌,当遇到这样的可能性:因时尚的转换,或一家具有冒险精神的出版社的影响,这就可能将他头脑中晦涩难懂的玫瑰花丛,或将他面对具体知识的幽灵竖起的有污点的盾牌突然去掉。
结果,押了韵的译文录了音,广而告之大行其道,文本准确性的牺牲被当做某种英雄行为受到喝彩,反之,等待着憔悴、丢脸的直译者的只是怀疑和追究,他在绝望中摸索,字斟句酌,力求忠实,并在翻译过程中积累宝贵的信息,而这只是招致华丽伪装的鼓吹者的颤抖或冷笑。
上述评论,虽然有具体的事实依据,但不应狭隘地理解为自吹自擂。
我的EO并不是一件圣物。
它与原著还有距离,还不够“丑陋”
。
将来再版,我计划作更多的改动。
我想把它完全译成实用的散文体,用一种更艰深的英语、方括号这类令人讨厌的路障、不雅词语的破烂的旗帜,以去除资产阶级诗意和韵律的最后残余。
这就是我所期待的。
眼下,我所要做的只是公开表明:那种对直译所抱的不分是非、庸俗不堪的态度,我深恶痛绝。
大部分批评家对在翻译行业中为数不少的无意识欺骗无动于衷,这的确令人惊奇。
我记得有一次打开别雷英文版的《圣彼得堡》,在一处有关蓝色双座轿车的著名段落中看到了令人惊讶的错误,译者将kuhovyy(意为“蓝色”
)误解为“立体”
,这样轿车的颜色荡然无存。
十万年前,他是夫子座下的沙罗铁树,听书千万卷。十万年后,他转世为人,名为张易。童生炼文气,秀才燃心火,举人书文运,进士论春秋张易身具天下文运,再创圣院华章。(我有故人抱剑去,斩尽桃花打酒归新书首发,新老看客请多多支持!书友群324369156,欢迎各位读书人!)...
知道盗梦空间吗?不错,现在的你就在梦里!真正的世界沦陷的末世!一个穷困潦倒的宅男,带着超级英雄系统一梦醒来,看到真实世界。他发出一声怒吼用刀锋杀光囚禁人类的原罪!用超级英雄能力打爆毁灭的根源!ps这句话其实是后人加上去的,当时谁知道他有没有吓尿求收藏,求推荐,求收藏,求推荐,求收藏,求推荐!重要的事情说三遍O∩∩O...
一个意外,让杨非凡从一介屌丝转变成亿万富翁,在都市中爆发崛起。从软弱卑微到一代枭雄,从屡遭欺凌到佣兵之王,从籍籍无名到声名显赫,杨非凡的平凡人生将注定不再平凡。...
一觉醒来,她便意外穿越成了一个待嫁的小姐身上。新婚当天,她冷眼旁观准夫君的情敌来大闹婚宴。浪漫邂逅,甜蜜爱情,都不是她雨若想要的。她想要,千里江山,万千子民,都是她囊中之物。他国之君,俯首称臣,不过是一朝一夕之事,但这有何妨。江山,钱财,荣耀甚至是美男在旁,痴情与她。她只要,他一个人,倾心相待。情节虚构,请勿模仿...
男儿何不带吴钩,收取关山五十州。请君暂上凌烟阁,若个书生万户侯?本书已完本,新书极品小郡王已经发布,能支持的多支持一下,多谢。...
剩男?绝对不当!!老婆?绝对得娶!!兄弟们,你们的老婆都是怎样的?漂亮?淑女?还是让人欲罢不能的野蛮女友?看看俺,为了寻找到自己的另一半,都已经投生到古代了,俺的老婆可是古代的贤女哦!历险?这个可以有!官爵?这个可以有!财富?这个也可以有!我就不信就咱这身板,还混不上富可敌国?!羡慕?!嫉妒?!!恨?!!!那就跟着哥们一起穿越到古代,看看古代的美女们都做些什么吧!!!ampltpampgt各位书友要是觉得穿越之我的老婆在古代还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!ampltpampgt...