三三言情小说

手机浏览器扫描二维码访问

纽约时报书评1 1971(第1页)

致《纽约时报书评》编辑约翰·伦纳德:

我寻求你的专栏的庇护以帮助我查证下述事情的真实性:

一位好心的记者复印并寄给我第154至162页的材料,内容是埃德蒙·威尔逊在他的近作《北部地区》(2)中有关我的一些描述。

因为其中许多说法涉嫌诽谤,所以我必须有所澄清以免误导值得信任的读者。

首先,所谓在纽约我们第一次见面之前的四十年间我的生活充满了“悲惨、恐怖和障碍”

,这多半是他扭曲的幻想所致。

他不了解我的过去。

他甚至懒得去读一下我的《说吧,记忆》,这是一部记录和回忆我出生以来快乐生活的书。

他的拿手好戏是,从他认为是我生活实录的小说中收集“真实生活”

的印象,再放回到我的小说中去,并以此打量我的人物——这就像某个莎士比亚研究专家,从剧本中推断出莎士比亚的母亲,随后再从这些他借以构想这位女士的文本中发现指涉她的材料。

然而,我所惊奇的还不是威尔逊的泰然自若,而是这样一个事实,他在日记(那时他在伊萨卡的我们家做客)中,把他自己描绘成一个培育如此低劣的情感和思想的人,要是这些情感和思想表达出来,我就早早把他打发走了。

我觉得,在《北部地区》的这些文字中,有一些无聊的说法值得指出来。

他坚信,我坚持俄国和英国诗歌之间存在基本的相似,是“(我)父亲遗产的一部分……是以英国为榜样建立俄国立宪政体的拥护者”

,这话说得太愚蠢不值得反驳。

他对俄国诗歌韵律一知半解的描述只能表明他仍然无法阅读我这方面的著作,更不用说读懂了。

同样有违事实的是——也是他典型的庸俗想象——他印象中,我们在伊萨卡的家庭聚会上,我妻子对我“全神贯注”

,而“不注意别的人”

那种特别讨厌的粗俗和天真的混杂反映在他的这一想法中:我必定遭受了“极大的羞辱”

,因为作为一个自由派贵族的儿子,我无法“被严格的非自由派贵族接受”

——何地?何时?天哪!

——到底无法被谁接受?我的伯父伯母?还是一个俗人臆想中的俄国权贵们?

我意识到,我从前的朋友健康欠佳,却挣扎于激情的摆布和个人的荣耀之间。

确实,那些“旧日记”

(其中,活着的人只是日记主人的会表演的狮子狗)的出版应该服从规则或法律,即应该征求因猜测、无知和臆想而受伤害的人的某种形式的同意。

我希望,伪造也能符合现行规定。

(1) 发表于1971年11月7日。

(2) 《北部地区:纽约北方杂忆》(Upstate:RecordsandRecollectionsofNorthNewYork),第386页,法勒、施特劳斯和吉鲁出版社。

——原注

热门小说推荐
锦谋

锦谋

古人说天降大任必先苦心志。  晏锦哀呼,在这个勾心斗角的深宅,她只想护住父母。  苦心志还是睡觉吧。  至于大任  天塌下来,不还有个他吗?...

我的迟到天后

我的迟到天后

如果最后是你,迟到一点真的没关系。那天在球场上一脚踢碎了她的暖壶,这个野蛮,任性又不讲讲理的女孩儿就这样潇洒的闯入我的生活中。她是我的迟到小姐,我是她的可乐先生,我们的爱情故事从这里开始。(又名我的迟到小姐)已经老书那年我们正青春三百万字作品完本,人品保证,新书可以放心追喽,让我们将爱情进行到底。...

圣墟

圣墟

在破败中崛起,在寂灭中复苏。沧海成尘,雷电枯竭,那一缕幽雾又一次临近大地,世间的枷锁被打开了,一个全新的世界就此揭开神秘的一角...

天龙之段誉

天龙之段誉

向来痴,从此醉,水榭听香,指点群豪戏。枯井底,暗泥处,酒罢问君三语,为谁开,茶花满路。主角重生为天龙八部中的段誉,一开始就勤奋学习折扇点穴手法和擒拿之术,一改以前段誉文弱书生的样子,现在的段誉要做一个文武双全,比慕容复在前期更有魅力的翩翩公子形象前期多按照原剧情,后边则思绪放开,一个浩瀚的天龙世界展现在眼前。...

闪婚之抢来的萌妻

闪婚之抢来的萌妻

因为未婚夫的背叛,她急需一个新郎完成婚礼,和老爹交代因为她看了他,坐了他,他需要她成为他的新娘,对他负责。一场闪婚,势在必行乔卓凡,神秘海归人士。除了拥有一大集团之外,还拥有谜一样的身份。国外来的各种大人物,都对他俯首称臣。更有传言,乔卓凡心肠极为歹毒。表面笑的如沐春风,背地里尽干猪狗不如的事情。肖宝贝没想到,自己会从表姐那边看到未婚夫的结婚证。她一怒,拉上让人闻风丧胆的乔卓凡当新郎,就为了出一口恶气。谁知道,乔卓凡很好的扮演了新郎官这个角色,并且将这个角色演绎得风生水起...

每日热搜小说推荐