手机浏览器扫描二维码访问
网上有过一个《冰龙》的翻译大赛,很好玩。
像《冰龙》这样的作品,没有比这更合适的欢迎仪式了。
文字风格正是进入《冰龙》世界最重要的一把钥匙。
我相信,大部分的《冰龙》翻译作品,都能让人读出某种一致的感觉。
特别自然,特别像一个童话作品应该有的那个样子。
如果你知道《魔戒》的作者、奇幻文学大师托尔金,对《冰龙》作者乔治·R.R.马丁有过十分重要的影响,就能理解这感觉从何而来。
鼎鼎大名的史诗级巨作《魔戒》,其实开始于作者给孩子睡前讲故事。
完成过这项“艰巨工作”
的人都明白,给孩子讲故事,用什么样的语言太重要了。
你得用最大的努力,让你故事里的世界,对那个小家伙来说,可知、可感、可信。
《冰龙》的文字风格就是这样的。
在这部作品中,总能以一种毋庸置疑,然而又十分自然的语气,来说起那些压根不存在的事物,比如喷火的战龙、冰龙、冰蜥蜴。
那种自然,会使读者觉得,如果还要去想这个有龙的世界是不是真的,会成为一件挺尴尬的事。
好的奇幻童话作品,都应该是这样。
作者要像给自己最疼爱的孩子讲睡前故事,耐心自然地施展语言的魔力。
其实我一点都不觉得《冰龙》是本只适合孩子看的书。
我的意思是,不光孩子,成人也会喜欢这本书,也会被激发出被囚禁和压制的童心,认真读下去,进入那个有龙的世界。
如果你是乔治·R.R.马丁另一部史诗作品也就是《冰与火之歌》的粉丝,应该会读过《冰与火之歌》的三本外传。
那三个故事读起来,与《冰龙》像极了,一样有自然散发的天真之气,一样是写孩子的世界与他们的成长。
甚至《冰与火之歌》这部作品本身,也不缺乏这种天真的气息。
这么说当然有些奇怪,因为《冰与火之歌》改编后的电视剧《权力的游戏》,中间有大量“少儿不宜”
的镜头,国内视频网站,连成人版也作了许多删节。
但排除掉这些,你还是会发现,《冰与火之歌》与《冰龙》的差异,没有那么大。
天真之气不止靠语言风格养成。
秘密在于真诚,更准确地说,真实与诚实。
翔实的细节描述,是欧美奇幻文学伟大的传统,乔治·R.R.马丁更是个“细节控”
。
所有细节都显得那么真实,从盔甲的颜色,到食物的味道。
那些现实中不存在的东西,比如龙,是有质地有色泽有温度的,它们会受伤,会死去——就和所有真实的生命一样。
中国也有龙。
但是,谁知道一条中国龙鳞片的质地是怎样的?它从水中出来时身上滴水吗?它睡觉时是盘着还是平伸的?……
中国细节写作最好的传统小说,完全不适合孩子读的《红楼梦》《儒林外史》,就算考虑到文言文的因素,细节还是没法和《冰与火之歌》比。
至于《西游记》《封神演义》,就差得太远了。
...
古人说天降大任必先苦心志。 晏锦哀呼,在这个勾心斗角的深宅,她只想护住父母。 苦心志还是睡觉吧。 至于大任 天塌下来,不还有个他吗?...
如果最后是你,迟到一点真的没关系。那天在球场上一脚踢碎了她的暖壶,这个野蛮,任性又不讲讲理的女孩儿就这样潇洒的闯入我的生活中。她是我的迟到小姐,我是她的可乐先生,我们的爱情故事从这里开始。(又名我的迟到小姐)已经老书那年我们正青春三百万字作品完本,人品保证,新书可以放心追喽,让我们将爱情进行到底。...
在破败中崛起,在寂灭中复苏。沧海成尘,雷电枯竭,那一缕幽雾又一次临近大地,世间的枷锁被打开了,一个全新的世界就此揭开神秘的一角...
向来痴,从此醉,水榭听香,指点群豪戏。枯井底,暗泥处,酒罢问君三语,为谁开,茶花满路。主角重生为天龙八部中的段誉,一开始就勤奋学习折扇点穴手法和擒拿之术,一改以前段誉文弱书生的样子,现在的段誉要做一个文武双全,比慕容复在前期更有魅力的翩翩公子形象前期多按照原剧情,后边则思绪放开,一个浩瀚的天龙世界展现在眼前。...
因为未婚夫的背叛,她急需一个新郎完成婚礼,和老爹交代因为她看了他,坐了他,他需要她成为他的新娘,对他负责。一场闪婚,势在必行乔卓凡,神秘海归人士。除了拥有一大集团之外,还拥有谜一样的身份。国外来的各种大人物,都对他俯首称臣。更有传言,乔卓凡心肠极为歹毒。表面笑的如沐春风,背地里尽干猪狗不如的事情。肖宝贝没想到,自己会从表姐那边看到未婚夫的结婚证。她一怒,拉上让人闻风丧胆的乔卓凡当新郎,就为了出一口恶气。谁知道,乔卓凡很好的扮演了新郎官这个角色,并且将这个角色演绎得风生水起...